Aos tres meses, o IDAE recúa. O Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía, dependente do Ministerio de Industria do Goberno de España, vén de emendar o veto que impuxera aos concellos de Santiago e Teo para optaren a un programa de axudas de renovación do alumeado público por presentaren, xunto ás súas solicitudes, senllos informes das súas intervencións municipais redactados en lingua galega. Segundo confirmou este luns o alcalde da capital galega, Martiño Noriega, o consello de administración que preside Alberto Nadal "estima", agora si, a reclamación do seu goberno, permitindo así que o concello santiagués se reincorpore ao proceso.
O conflito entre estes gobernos municipais e o IDAE remóntase ao pasado mes de xullo. Daquela o goberno teense, primeiro, e xusto a continuación o de Santiago, revelaron que o ente os excluíra dunha convocatoria de préstamos para renovar o alumeado público -por importe de 3,27 e 1,5 millóns de euros, respectivamente- acusándoos de obviar as bases da convocatoria, que esixía achegar a solicitude en castelán, e facelo ademais por "resistencia". Ambos concellos salientaron que toda a documentación remitida fora elaborada en lingua castelá agás un único informe cuxa tradución, resaltaban, fora enviada traducida ao IDAE cando foron advertidos. Agora esa tradución si é admitida.
O IDAE excluíra ambos concellos dos préstamos aínda que achegaran unha tradución ao castelán do informe, que agora admite
Tras ignorar as primeiras alegacións dos dous concellos e no medio dun notable rebumbio mediático e político -A Mesa pedira explicacións formalmente e mesmo o presidente da Xunta, Alberto Núñez Feijóo, considerara o acontecido "un erro ou un disparate"-, este luns o Concello de Santiago recibiu a notificación sobre a reclamación presentada no propio mes de xullo. Desta volta, di Noriega, o IDAE "estima" a petición do consistorio e "permite que Santiago volva optar a recibir o préstamo" que, de ser concedido, permitirá "actuar en 2.500 puntos de luz" e devolver os fondos ao Estado nun período de dez anos, "cun ano de carencia e sen xuros".
Nas axudas a empresas privadas o organismo estatal si admite documentos "en calquera das linguas cooficiais do Estado"
O IDAE dá así parcialmente marcha atrás nun criterio que, alén de obstaculizar o uso normal do galego na Administración, supón empregar un criterio diferente para institucións públicas e empresas privadas. Non en van, como detallou Praza.gal, mentres impedía que concellos de Galicia achegasen papeis en galego o organismo estatal tramitaba outras liñas de axudas dirixidas a empresas privadas nas que tamén esixía realizar a solicitude en castelán, pero cunha excepción: "A documentación de carácter oficial que poida expedir unha administración pública (...) poderá estar en calquera das linguas cooficiais do Estado", indicaba.
Con este movemento a entidade dependente de Industria semella axustarse con máis precisión ás propias bases da convocatoria á que volven optar Santiago e Teo. Non en van, o IDAE sinalaba nesas regras que no caso de existir documentación con "defectos ou omisións subsanables" os concellos serían "requiridos" para ofrecer unha solución. No entanto, o criterio inicial neste caso foi aplicar o suposto previsto para cando un concello non entrega un documento. Isto é, ao estar redactado en galego, considerou inicialmente que os informes de intervención, simplemente, non existían.
![](https://praza.gal/storage/xornal/uploads/fotos/foto/57fbac3548b73-1476100462horreo.jpg)