Nace o gran Arquivo Histórico do Nacionalismo Galego
Dez entidades únense ao proxecto para pór ao dispor da cidadanía galega, a través da Rede, "o maior elenco documental" da historia do nacionalismo galego de todo o século pasado e de parte do XIX.
Dez entidades únense ao proxecto para pór ao dispor da cidadanía galega, a través da Rede, "o maior elenco documental" da historia do nacionalismo galego de todo o século pasado e de parte do XIX.
Dende o 3 de febreiro de 2015 Praza Pública e Palavra Comum publican por entregas 'Tertúlia revisitada', de Xavier Alcalá. ’Tertúlia’ foi unha novela anatematizada polo establishment da Galicia de hai 30 anos. A súa única edición, de 3.500 exemplares, vendeuse axiña, mais o editor (Sotelo Blanco) foi duramente presionado para non reeditar o libro.
Beka Iglesias, Lucía Iglesias, Xesús Ron e Man Hausser afondarán neste espazo de conversa, complementario ao Máster de Servizos Culturais da USC, nas vías nas que a universidade pode intercambiar coñecemento cos movementos sociais.
Xosé Ramón Parada, profesor do IES de Pobra do Caramiñal, ten case rematada unha edición crítica do Código de Hammurabi, que será a primeira tradución directa do acádico ao galego.
A Asociación Galega de Editores deu a coñecer as obras e autores finalistas dos seus Premios da Edición, que se entregarán na Noite da Edición.
Montse Dopico entrevista María Xosé Queizán, que vén de presentar A boneca de Blanco Amor (Editorial Galaxia)
Lonxe de ser pesimista, só quero que reflexionemos sobre a necesidade de realizar estudos dende unha perspectiva de xénero, dentro da crítica literaria galega na Galiza. Por Verónica Martínez Delgado
A Academia fai pública unha declaración institucional en resposta ás recentes estatísticas que confirman o retroceso no uso da lingua galega
O Consello da Cultura Galega e o ILG presentan un libro que reflexiona sobre a fronteira entre Galicia e Portugal desde unha perspectiva histórica, antropolóxica e lingüística
A capital turca acolle este xoves a representación de Merheba, unha obra teatral baseada no Made in Galiza do autor galego, traducida ao curdo como Nin en soños vou perder a miña lingua. A obra denuncia a prohibición das linguas maternas e, ao tempo, critica o sistema patriarcal.
No septuaxésimo aniversario da liberación do campo de concentración de Auschwitz polo exército soviético repasamos os volumes de literatura infantil e xuvenil que achegan o horror da guerra a nenos e nenas.
Mofa e Befa mergúllanse no Século de Ouro con 'Bobas e Galegas', a última montaxe de Quico Cadaval. Alberto Ramos conversa con Evaristo Calvo e Víctor Mosqueira